總長還是怎麼擷都美得像幅畫可以直接當桌布~

白西裝帥死人~
從四次元口袋掏出來(?)的指揮棒也很有喜感(?)

是說!歌詞裡有一句

女と男のLOVEと書いて これを革命と読みます

寫作女與男的LOVE  唸作革命.....
阿咧~糾抖嗎爹!
我一直以為「寫作少女,唸作外星人」之類的是冷笑話啊!
紅豆泥紅豆?!!

雖然說!這套也不是第一次玩了
演舞的主題就是寫作「命」,唸作拉布
命=LOVE,請見座長殿下的貼身範例

 
(喔喔,馬尾娘真美好~吸哭吸哭)

只是我又狠lag地今罵架花線......

革 = 女     加上     命=LOVE
    男

所以,因為相愛而疊在一起就是革命!(沒誤)
人客啊!
今夜の革命は、どっち?
﹨(╯▽╰)∕

是說愛.革命這首歌......還挺奇妙的.......
前奏讓我想到了安達魯西亞.......
好幾處的舞步跟某些踢踢歌頗有似曾相識感,又有微妙的不同,維納斯應該是最明顯的吧
因為我懶惰所以沒有比對
正經地說,歌曲本身頗有總長風格
也許是先入為主吧,覺得歌詞和舞步都還需要再調整
不過這詞......有沒有一種「叫我如何不想他」的感賊咧。

我想到唐代茶神陸羽品水的小故事。
湖州刺史李季卿赴任途經揚州,巧遇陸羽,李傾慕陸已久,相邀聚餐。江南南零段的水夙負盛名,李便遣人划船至江中取水。
水取回後,陸羽用杓一揚,說:「這不是南零水,應是臨江水。」家人稱眾目睽睽下親自取水,豈敢撒謊。陸羽便將容器中水倒掉一半,說:「這才是南零水。」家人大驚,方招認說取完水船至江邊時因船身晃動,水灑掉一半,才就地取臨江水補足。

小時候看到這個故事,只覺無稽。倒不是因為陸羽太神,而是:「兩水相混,如何能倒掉一半而還原?」

友人說他的目的不是要還原水,只是要告訴家人「我知道你沒說實話」。

Anyway......
這杯已不是純南零水了ㄎㄎ。
(啊這邊沒有要影射優劣的意思,別誤會 =ˇ=)


還有就是......

Gull loves boy~~~
海鷗愛男孩的啦!
了改!飄飄何所似,天地一沙鷗~所以阿飄都像海鷗~(阿飄之拳
I love you shake~~~Aloud the world~~~~
搖得一聲洪響驚天地!百靈精怪都嚇起!油咧油咧!


倒是一個動作讓人突然懷舊了起來說。

arrow
arrow
    全站熱搜

    夜籟 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()